“珩”字在潮汕话中的读音是否保留了古汉语的发音特点?其声调与《唐韵》或《潮州音字典》中的记载是否一致?
“珩”字在潮汕话中的读音是否保留了古汉语的发音特点?其声调与《唐韵》或《潮州音字典》中的记载是否一致?这俩字说的是古代玉佩顶端的横玉,也指美玉,读起来温润有古意,让人忍不住想探它在潮汕话里的根脚。
潮汕人平日说话像藏着一册老书,不少字音能牵出千年前的味道。可“珩”不算日常挂在嘴边的字,有人好奇它念出来,还留着古汉语的声影么?声调又跟《唐韵》或《潮州音字典》记的一样不?这桩事既连着语言记忆,也贴着乡土文化的体温,值得慢慢捋。
先认认“珩”的面目与潮汕话里的念法
- “珩”的本义是古玉佩上那块横着的玉件,像给佩饰安个稳当的框,《说文》里说它“佩上玉也”,带着礼乐与雅致的气息。在潮汕话里,多数人把它读作hêng?(接近普通话“恒”的韵母,但调子不同),也有少数片区因口耳相传略有差异,比如有的带轻鼻音,听起来更绵软。
- 这个音不是凭空冒出来的,潮汕话保留了不少中古汉语的声母、韵母格局,“珩”的读法刚好落在这一脉络里,让人一听就觉出几分旧时光的亲近。
古汉语的发音骨架在潮汕话里留了啥痕迹
中古汉语(尤其是《唐韵》代表的体系)有声母清浊、韵部分合、声调舒促的讲究,潮汕话像块慢火熬的老汤,把这些讲究存下不少。拿“珩”来说:
- 声母的“老样子”:《唐韵》里“珩”属匣母(浊音),潮汕话读h开头,虽浊音在现代汉语多数地方淡了,但h的舌位与气流感还守着匣母的遗韵,没变成普通话的清声母那样干脆。
- 韵母的“牵连”:中古“庚”韵系的字,潮汕话常收ng尾(如“行”“衡”),“珩”读hêng?,韵母êng带ng尾,正扣着古韵的辙口,不像有些方言把韵尾丢得干净。
- 声调的“步子”:《唐韵》里“珩”属平声(匣母庚韵平声),潮汕话的hêng?是阳上声——这里要注意,潮汕话的声调对应不是一对一的平移,而是按古声母清浊、韵摄特点重新归了类,平声浊母字多转成阳上,所以听着调值变了,但古音的“身份”还在。
《唐韵》与《潮州音字典》里的“珩”声调对照
要辨清声调合不合,得先把两个记载的模样摆出来看:
| 来源 | 古音分类 | 拟音/说明 | 潮汕话对应读法 | 匹配点 | |--------------|----------------|---------------------------|----------------|----------------------------| | 《唐韵》 | 匣母 庚韵 平声 | ???(浊声母,平声调) | hêng?(阳上) | 声母匣母→h,韵尾ng保留;平声因浊母转阳上 | | 《潮州音字典》| 本地规范读音 | hêng?(阳上,国际音标大致为 he??) | hêng? | 直接记潮汕实际读法,与口传一致 |
从表上看,声母和韵尾的骨架对得上古音,声调看似不同,实则是潮汕话对古平声浊母字的内部调整——就像家里老照片泛黄,轮廓还在,只是颜色深浅变了些。
几个常绕心头的疑问掰开说
问:潮汕话的“珩”读hêng?,是不是跟古音完全不一样?
答:不是。古音的匣母、庚韵ng尾都留着,只是声调因方言演变规则转成阳上,核心音素没丢,算“换了件衣裳的熟人”。
问:《唐韵》记平声,《潮州音字典》记阳上,该信哪个?
答:俩都可信——《唐韵》记的是古汉语原本的声调类别,《潮州音字典》记的是潮汕话现在的实际读法,前者讲“出身”,后者讲“现况”,合起来才看清“珩”的音脉怎么走。
问:为啥潮汕话能留住这些古音影子?
答:一来潮汕地处闽粤交界,交通过去没那么密,方言演变慢;二来宗族聚居、口传文化盛,老辈教晚辈念字时,会顺着祖上传下的音读,像接力赛似的把古音递下来。
从“珩”的读音看潮汕话的古音底气
我老家有位做木雕的老叔,常念叨“器物名要念老音才稳”。“珩”在潮汕话里的念法,就像老家具上的榫卯,看着普通,实则严丝合缝扣着古汉语的结构。有人觉得方言土,可土里头藏着活的历史——你念“珩”时,喉咙里滚的不是随便一个音,是千年前古人说“佩玉”时的余响。
日常里潮汕人或许少提“珩”,但菜市场阿婆喊“衡器”(称东西的秤)带ng尾,读书人念“恒心”守着h声母,这些细碎的发音串起来,就是“珩”这类冷字还能找到古音影子的底气。语言的保鲜,从来不是靠刻意背古书,是靠一代又一代人顺着生活口气,把老音揉进烟火里。
要是你下次翻到带“珩”的句子,不妨试着用潮汕话念一遍hêng?——说不定能听见,古汉语在某个清晨的阳光里,轻轻咳了一声,说“我还在呢”。
【分析完毕】
“珩”字在潮汕话中的读音是否保留了古汉语的发音特点?其声调与《唐韵》或《潮州音字典》中的记载是否一致?
在潮汕的巷弄里走,常能撞见这种“老音活着”的暖事。“珩”不算热闹字,可它的潮汕话读法,像一把小钥匙,能打开古汉语留在方言里的暗格。咱们再顺着生活的褶皱,把这事聊得更透些。
潮汕话里的“珩”:从书本字到口头音
我第一次留意“珩”的潮汕话读音,是在族里的老谱上。谱里记先祖是“佩珩守礼”的读书人,旁注的小字写着“潮音hêng?”。那时我不懂,只觉这音念起来像含着颗温玉,比普通话的“héng”多了层沉劲。后来问过几位老教师,他们说小时候背《诗经》“有玱葱珩”,先生就教念hêng?,说“这是老祖宗传的调,丢了就没了味”。
你看,一个冷字能在潮汕话里扎根,靠的不是字典硬塞,是老辈人把“珩”和“玉”“礼”的故事绑在一起,让读音跟着记忆活成了日常。就像灶上煨着的汤,火慢,味却浸得深。
古汉语发音特点的“潮汕留存清单”
要辨“珩”有没有留古音特点,得先看潮汕话守住了古汉语哪些“老规矩”。咱列个实在的清单:
- 声母的浊音线索:古汉语分清浊声母(像“帮滂并”里“并”是浊音),潮汕话虽没了全浊声母的爆破感,但匣母(浊音)字多保留h声母(如“行”hêng?、“衡”hêng?),“珩”的h声母正踩着这线索,没飘成普通话的清声母k或q。
- 韵尾的“不肯丢”:中古汉语有-m、-n、-ng三类韵尾,潮汕话把-n、-ng守得很牢(如“真”zin1带n尾,“京”ging1带ng尾),“珩”的êng韵母带ng尾,刚好跟《唐韵》里“庚韵”的ng尾对上,没像有些方言把ng尾吞成开口呼。
- 声调的“转调不变魂”:古汉语四声(平上去入)在潮汕话里变成八声(阴平、阳平、阴上、阳上、阴去、阳去、阴入、阳入),规则是按古声母清浊转——平声清母变阴平,平声浊母变阳上。“珩”是平声浊母,所以转成阳上hêng?,魂儿还是古平声的,只是换了件调子衣裳。
再细抠“珩”的声调:古平声咋成今阳上
有人揪着“古平声今阳上”较真:“这不是不一样吗?”其实方言的声调演变像河改道,看着流到别处,源头水是一股。咱拿“珩”和同韵系的字比:
| 例字 | 古音(唐韵) | 潮汕话读法 | 演变逻辑 | |------|--------------|------------|------------------------| | 珩 | 匣母庚韵平声 | hêng?(阳上) | 平声浊母→阳上 | | 衡 | 匣母庚韵平声 | hêng?(阳上) | 同上 | | 行(行走) | 匣母庚韵平声 | hêng?(阳去) | 部分匣母平声字因韵摄细分转阳去 | | 彭 | 并母庚韵平声 | pêng?(阳上) | 平声浊母→阳上(并母变p) |
你看,同是古平声浊母,多数转阳上,“珩”“衡”“彭”都守着这规矩,只有“行”因韵的细节差异转阳去——这说明潮汕话的声调演变有章法,不是乱变的。“珩”的阳上调,其实是古平声在潮汕话里的“集体归宿”,合着规律呢。
老辈人的“音准经”:口传里的古音守护
我阿公是私塾出身,他说以前教“珩”字,要先摸学生的手腕——“念hêng?时,气要从丹田往上送,像托着块玉,不能飘”。原来老辈人传读音,不光教嘴,还教气、教意,把“珩”的玉质感揉进发音里。
现在年轻人学潮汕话,常嫌“老音麻烦”,可麻烦里有宝贝。比如“珩”的ng尾,念对了能分清“衡”(hêng?)和“形”(hian?)——要是丢了ng尾,俩音就混成一团,古韵的分别也没了。老辈人用一辈子的口气护着这些分别,就是怕后人把“珩”念成没根的音。
生活里的“珩”音:藏在常用字背后的古韵
其实不用刻意找“珩”,日常潮汕话里到处是跟它同声韵的字,念着念着就把古音温熟了。比如:
- 买菜时说“这根葱很衡”(新鲜),“衡”hêng?跟“珩”同音,ng尾咬得清,古庚韵的味就出来了;
- 夸人“有恒心”,“恒”hêng?也是同音,匣母的h声母带着古浊音的厚;
- 甚至骂小孩“勿胡行”(别乱走),“行”hêng?虽调不同,但ng尾和h声母还在,跟“珩”是同一支古音的苗。
这些常用字像星星,把“珩”的古音圈在中间——你念着“衡”“恒”“行”,就是在给“珩”的古音添柴,让它不会灭。
我有时蹲在老厝的门槛上,听隔壁阿婶喊“阿弟,把珩形的玉坠收好”(“珩形”指像珩的样式),她念“珩”时ng尾轻轻一挑,像玉碰着玉的脆响。那一刻忽然懂,潮汕话里的古音不是博物馆里的标本,是活在呼吸里的温度——你念“珩”hêng?,念的是古人对玉的敬,对礼的守,也是潮汕人把千年音脉,缝进日子针脚里的巧思。
要是你有空,不妨问问家里的老辈:“‘珩’潮汕话咋念?”他们说不定会眯眼笑,念一声hêng?,像翻开一本没合页的老书,让你看见古汉语的风,还在潮汕的巷子里吹着。

葱花拌饭