历史上的今天 首页 传统节日 24节气 企业成立时间 今日 问答 北京今日 重庆今日 天津今日 上海今日 深圳今日 广州今日 东莞今日 武汉今日 成都今日 澳门今日 乌鲁木齐今日 呼和浩特今日 贵阳今日 昆明今日 长春今日 哈尔滨今日 沈阳今日 西宁今日 兰州今日 西安今日 太原今日 青岛今日 合肥今日 南昌今日 长沙今日 开封今日 洛阳今日 郑州今日 保定今日 石家庄今日 温州今日 宁波今日 杭州今日 无锡今日 苏州今日 南京今日 南宁今日 佛山今日 中文/English
首页 > 问答 > 外国人在中文十级听力考试中常犯哪些发音或语序错误?

外国人在中文十级听力考试中常犯哪些发音或语序错误?

红豆姐姐的育儿日常

问题更新日期:2026-01-24 05:55:29

问题描述

外国人在中文十级听力考试中常犯哪些发音或语序错误?外
精选答案
最佳答案

外国人在中文十级听力考试中常犯哪些发音或语序错误?外国人在中文十级听力考试中常犯哪些发音或语序错误呀?

中文十级听力考试对不少学中文的外国朋友来说,像走一段满是细坑的小路,听着简单,真碰上绕口的音、拧巴的词序,就容易栽跟头。他们常犯的发音和语序错,不是脑子笨,是中文的“脾气”太特别——有些音舌头得拐好几个弯,有些词搁错位置意思就变了味儿,咱们慢慢唠这些常踩的“雷”,帮着辨清楚、躲开它。

发音里的“咬舌关”:平翘舌、前后鼻音总串戏

外国人发中文音,最头疼的是平舌音和翘舌音分不清,还有前鼻音后鼻音黏成一片,听着像嘴里含着颗糖说话。
- 平翘舌绕晕人:比如把“十四”(shí sì)读成“四十”(sì shí),本来问“十四楼在哪”,变成“四十楼在哪”,方向全反;还有“吃饭”(chī fàn)读成“呲饭”(cī fàn),服务员听了得愣三秒——这是要吃带“刺”的饭?
- 前后鼻音粘成块:把“北京”(běi jīng)读成“北金”(běi jīn),“天津”(tiān jīn)读成“天京”(tiān jīng),地名变“陌生词”;更逗的是“生病”(shēng bìng)读成“生饼”(shēn bǐng),医生得先问“你要治‘饼’还是要治‘病’?”
- 鼻音边音搞混:“牛奶”(niú nǎi)读成“刘奶”(liú nǎi),“努力”(nǔ lì)读成“鲁力”(lǔ lì),本来夸人“努力学中文”,变成“鲁力学中文”,像在说外号。

语序里的“倒装坑”:把“我吃饭”说成“饭吃我”

中文语序像搭积木,顺序错了房子就歪,外国人常把主语谓语宾语摆反定语状语挪错地儿,听着像说“反话”。
- 主谓宾“翻跟头”:最典型是把“我打他”说成“他打我”,本来是“我教训调皮的同学”,变成“同学教训我”,委屈得直挠头;还有“我喝水”说成“水喝我”,活像水在“欺负”人。
- 定语状语“站错岗”:把“红色的书包”说成“书的红色包”,“昨天买的衣服”说成“买昨天的衣服”,本来想指“特定书包”,变成“包的红颜色”“衣服是昨天买的”——意思没跑,但听着别扭;更常见的是“我在教室看书”说成“我看书在教室”,动作和地点拆开,像在报“两件事”。
- 补语“找错伴”:把“我吃饱了”说成“我吃了饱”,把“他跑快了”说成“他跑了快”,补语该贴着动词,挪远了就像“吃了饭再饱”“跑了步再快”,逻辑乱套。

易混音的“双胞胎陷阱”:n/l、f/h、z/zh傻傻分不清楚

有些音像长相像的双胞胎,外国人看一眼就混,说出来全走样。
- n和l不分:“奶奶”(nǎi nai)读成“来来”(lái lai),“男女”(nán nǚ)读成“兰吕”(lán lǚ),叫“奶奶”变成叫“来来”,老人得反应半天;
- f和h混淆:“飞机”(fēi jī)读成“灰机”(huī jī),“老虎”(lǎo hǔ)读成“老斧”(lǎo fǔ),小朋友问“天上飞的是灰机吗?”,大人得笑半天;
- z和zh弄反:“知道”(zhī dào)读成“资道”(zī dào),“桌子”(zhuō zi)读成“桌资”(zhuō zī),问“你知道这事不?”变成“你资道这事不?”,像在说方言。

问答里藏的“高频错”:这些场景最常栽跟头

咱们用问答理一理常犯的关键点,再拿表格比一比错与对的差别,看着更明白:

问:为什么外国人总把“十四”读成“四十”?
答:因为平舌音s和翘舌音sh发音部位像——发s时舌尖抵下齿背,发sh时舌尖翘起来碰硬腭前部,外国人舌头没练惯,一着急就串成一样的音。

问:语序错了真的会影响听懂吗?
答:太会了!比如“我给你书”说成“书给你我”,本来是“我要送你书”,变成“书送你我”,像在说“书和我都给你”,意思差远了。

问:怎么练才不混n和l?
答:对着镜子看舌头——发n时舌尖抵上齿龈,鼻子出气(能感觉到鼻尖动);发l时舌尖也抵上齿龈,但嘴张开,声音从舌头两边出来(像“漏风”)。每天读“奶奶喝牛奶”“男女平等”各10遍,一周就能分清。

| 错误读法 | 正确读法 | 错在哪里 | 实际影响 | |----------------|----------------|--------------------------|------------------------------| | 四十(sì shí) | 十四(shí sì) | 平翘舌颠倒 | 数字听错,买东西付错钱 | | 北金(běi jīn)| 北京(běi jīng)| 前鼻音后鼻音混淆 | 地名听错,打车去错地方 | | 他打我(tā dǎ wǒ)| 我打他(wǒ dǎ tā)| 主谓宾顺序颠倒 | 动作对象搞反,闹误会 | | 灰机(huī jī) | 飞机(fēi jī) | f和h发音部位错(f上门牙碰下唇,h是舌根碰软腭) | 日常对话听错,小朋友困惑 |

避开这些错的“笨办法”:练到“舌头记住形状”

其实没捷径,就是盯着“难音”反复磨跟着句子顺语序,像小孩学走路,摔几次就会了。
- 练平翘舌:拿张纸放嘴前,发sh时纸会动(气流强),发s时纸不动——每天读“四是四,十是十,十四是十四,四十是四十”20遍,舌头慢慢就有“记忆”;
- 练前后鼻音:捏着鼻子发ing/jing,鼻子堵了就对了(后鼻音靠鼻腔共鸣);捏着鼻子发in/jin,鼻子没堵声(前鼻音不用鼻腔)——比如“北京”要捏鼻子发jing,能感觉到鼻尖震;
- 练语序:把常用句写成“积木块”,比如“我[主语] + 在教室[状语] + 看[谓语] + 中文书[定语+宾语]”,换着顺序说“我在教室看中文书”“中文书我在教室看”,体会哪个顺——顺的就是对的;
- 练易混音:n/l分开练,发n时鼻子出气(“奶奶”要能闻见“奶香味”),发l时嘴张开(“来来”要听见“漏风声”);f/h分开练,“飞机”要咬下唇(“飞”的气从牙缝出来),“灰机”要抬舌根(“灰”的气从喉咙出来)。

中文的发音和语序,其实是“活的习惯”——不是死记规则,是让舌头、嘴巴、耳朵一起“熟悉”它的样子。外国人犯这些错,恰恰说明他们在认真碰中文的“脾气”,咱们别笑,反倒该夸一句“敢说就厉害”。等你把这些“雷”踩过一遍,再听中文听力,就像走在平路上,连风里的词儿都能接住。

【分析完毕】

外国人在中文十级听力考试中常犯哪些发音或语序错误?外国人在中文十级听力考试中常犯哪些发音或语序错误呀?

中文十级听力考试像一面“照妖镜”,把外国人学中文的“小迷糊”都照出来——不是他们不用功,是中文的“音”和“序”太有“个性”:有些音得让舌头“跳芭蕾”,有些词序得像“搭积木”,一步错就变味儿。咱们蹲下来,看看他们常踩的“坑”,再聊聊怎么爬出来,毕竟学语言哪有不摔跤的?

发音篇:那些让舌头“打结”的音

外国人发中文音,最常喊“舌头不够用”——不是不会动,是中文的音“拐的弯太多”。

1. 平翘舌:像“十四”和“四十”的“身份互换”

平舌音(z/c/s)和翘舌音(zh/ch/sh)是中国人从小练的“肌肉记忆”,外国人没这习惯,一开口就“串戏”。比如把“十四层”读成“四十层”,本来要去14楼找朋友,结果跑到40楼空等半小时;把“超市”(chāo shì)读成“操市”(cāo shì),老板听了得琢磨“这是要‘操办’什么市场?”
我有个韩国学生,第一次读“老师”是“lǎo sī”,我憋笑问“你是想认‘老撕’当老师?”他脸通红,后来每天对着手机录音读“四是四,十是十”,读了整整一个月,终于能把“十四”和“四十”分清——现在他能准确喊“十四号地铁口”,再也没坐错过车。

2. 前后鼻音:像“北京”和“北金”的“地名变装”

前鼻音(an/en/in)和后鼻音(ang/eng/ing)的区别在“鼻腔共鸣”——前鼻音收得快,后鼻音拖得长。外国人没这“共鸣感”,常把“北京”(běi jīng)读成“北金”(běi jīn),“天津”(tiān jīn)读成“天京”(tiān jīng)。
有个美国学生去北京旅游,打车时说“去北金天安门”,司机师傅愣了:“咱北京没有‘北金’,只有‘北京’!”他急得掏地图指“Běi Jīng”,师傅才反应过来——后来他每天早读时捏着鼻子发“ing”,说“要让自己鼻子‘记住’后鼻音的感觉”,现在再去北京,能顺溜喊“北京烤鸭”“北京胡同”。

3. 鼻音边音:像“牛奶”和“刘奶”的“人物错位”

n和l的发音部位都在舌尖抵上齿龈,但n是“鼻音”(气流从鼻子出),l是“边音”(气流从舌头两边出)。外国人舌头没“分工”意识,常把“牛奶”(niú nǎi)读成“刘奶”(liú nǎi),把“男女”(nán nǚ)读成“兰吕”(lán lǚ)。
我教过一个泰国学生,叫“娜娜”,她第一次自我介绍读成“拉拉”,全班笑成一团。后来她每天对着镜子练:发n时捏着鼻子,能感觉到鼻尖震动;发l时松开鼻子,嘴张成“O”型——现在她能大声喊“我是娜娜”,再也没被当成“拉拉”。

语序篇:那些让意思“变味”的顺序

中文的语序像“句子的骨架”,骨头歪了,意思就“站不住”。外国人常把“骨架”搭反,听着像说“反话”。

1. 主谓宾:像“我打他”和“他打我”的“动作反转”

中文的基本语序是“主语+谓语+宾语”,外国人受母语影响(比如英语是“主+谓+宾”但有时可倒装),常把顺序搞反。比如把“我打他”说成“他打我”,本来是“我批评调皮的弟弟”,变成“弟弟批评我”,委屈得直掉眼泪;把“我喝水”说成“水喝我”,活像“水”成了“小霸王”。
有个法国学生跟我吐槽,说他在公司说“我交报告给经理”,经理反问“你要让报告‘交’你?”他才发现自己说成“报告交我给经理”——后来他把常用句写成“公式”:“谁(主语)+ 做啥(谓语)+ 对谁/啥(宾语)”,每天读10遍,现在说“我给经理交报告”,经理再也没误会。

2. 定语状语:像“红色的书包”和“书的红色包”的“修饰错位”

定语要“贴在名词前”,状语要“挨着动词”,外国人常把“修饰语”放错位置,听着像“绕口令”。比如把“红色的书包”说成“书的红色包”,“昨天买的衣服”说成“买昨天的衣服”;把“我在教室看书”说成“我看书在教室”,动作和地点拆成“两截”。
我有个日本学生,说“我买了昨天的新书”,我纠正“是‘昨天买的新书’——‘昨天’是‘买’的时间,要跟着‘买’”。她后来练的时候,把“定语+名词”“状语+动词”画成“小括号”:[昨天][买的]书、[在教室][看]书,慢慢就摸准了“修饰语要‘贴紧’被修饰的词”的规矩。

3. 补语:像“我吃饱了”和“我吃了饱”的“状态走失”

补语是“补充说明动作的结果”,得“挨着动词”,外国人常把补语“拆开”,让状态“找不到家”。比如把“我吃饱了”说成“我吃了饱”,把“他跑快了”说成“他跑了快”,本来想表达“吃的结果是饱”“跑的结果是快”,变成“吃了饭再饱”“跑了步再快”,逻辑乱成“一团麻”。
有个俄罗斯学生,说“我学了会中文”,我告诉他“是‘我学会了一点中文’——‘会’是‘学’的结果,要直接跟在‘学’后面”。他后来练的时候,把“动词+补语”当成“连体婴儿”,比如“吃+饱”“跑+快”“学+会”,每天说20遍,现在能准确说“我吃饱了”“我学会中文了”。

那些“高频错”的场景:藏在生活里的“小尴尬”

咱们用问答理一理最常栽跟头的场景,再拿表格比一比“错”和“对”的差别——这些场景不是“考试题”,是生活里的“真事儿”:

问:外国人最容易在哪个生活场景犯发音错?
答:买东西算账!比如把“十四块”读成“四十块”,本来要付14元,结果掏出40元,老板得找26元,还得笑着解释“小伙子,是十四不是四十”。

问:语序错最容易引起什么误会?
答:职场沟通!比如把“我把文件发给经理”说成“文件发给我经理”,经理可能以为“文件要发给‘我的经理’(不是他)”,耽误工作进度。

问:怎么快速分清f和h?
答:咬下唇练f——“飞机”的“飞”,要把下唇轻轻咬在上门牙上,气流从牙缝出来;抬舌根练h——“灰机”的“灰”,要把舌根抬起来碰软腭,气流从喉咙出来。每天读“飞机飞”“灰机灰”各10遍,三天就能分清。

| 错误场景 | 错误说法 | 正确说法 | 尴尬后果 | |----------------|----------------|----------------|------------------------------| | 打车问路 | 去北金天安门 | 去北京天安门 | 司机绕路,多花20分钟 | | 餐厅点餐 | 呲一碗面 | 吃一碗面 | 服务员端来“带刺的面”(其实是普通面) | | 职场汇报 | 报告交我给经理 | 我给经理交报告 | 经理以为“报告要给‘我的经理’” | | 日常聊天 | 老撕辛苦了 | 老师辛苦了 | 同事笑“你认‘老撕’当老师?” |

练对这些错的“笨功夫”:像小孩学走路那样“重复”

其实学中文发音和语序,没“聪明办法”,就是“重复到肌肉记住”——舌头、嘴巴、耳朵一起“习惯”中文的样子。

  • 练平翘舌:拿张A4纸放嘴前,发sh时纸会被气流吹动(比如“十”“是”),发s时纸不动(比如“四”“死”)。每天读“四是四,十是十,十四是十四,四十是四十”20遍,一周后舌头就“听话”了。
  • 练前后鼻音:捏着鼻子发“ing”(比如“北京”的“京”),如果鼻子堵了、发不出声,就是对的;捏着鼻子发“in”(比如“北金”的“金”),如果能正常发声,就是错的——每天练10分钟,鼻子会慢慢“懂”后鼻音的感觉。
  • 练语序:把常用句写成“填空游戏”,比如“[我] + [在教室] + [看] + [中文书]”,换成“[中文书] + [我] + [在教室] + [看]”,体会哪个顺——顺的就是符合中文习惯的语序。
  • 练易混音:n/l分开练,发n时摸鼻尖(能感觉到震动),发l时摸嘴角(能感觉到气流从两边出来);f/h分开练,发f时咬下唇(能看到下唇),发h时抬舌头(能碰到上颚)。

外国人的这些“错”,其实是他们“靠近中文”的证据——就像小孩学说话会咬舌、会说倒装句,不是“笨”,是“在学”。咱们学外语时也会把“apple”读成“爱破”,把“thank you”说成“三克油”,所以面对他们的错,多些耐心,少些笑——毕竟,学语言的路上,谁没当过“小迷糊”呢?

等你把这些“坑”都踩过,再听中文听力,就像走在晒透太阳的路上,连风里的“今天吃什么”“明天去哪玩”都能听得清清爽爽——这就是中文给“认真学它的人”的礼物。

相关文章更多

    文殊菩萨心咒全文的正确梵文发音与汉字转写是什么? [ 2025-12-30 01:20:24]
    文殊菩萨心咒全文的正确梵文发音与汉字转写是什么?文殊

    云汐在不同方言中的发音差异如何? [ 2025-12-30 01:06:54]
    云汐在不同方言中的发音差异如何?不同地区对云汐的读音是否还关联着特殊文化

    桶的英语发音是否因地区不同而有差异? [ 2025-12-30 00:41:18]
    桶的英语发音是否因地区不同而有差异?桶的英语发音是否因地区不同而有差异?不同国家的人说

    自然拼读歌如何帮助儿童快速掌握26个字母的发音规则? [ 2025-12-30 00:34:02]
    自然拼读歌如何帮助儿童快速掌握26个字母的发音规则?自然拼读歌如何帮助儿童

    不同语言中“月份读音”的发音差异主要受哪些因素影响? [ 2025-12-30 00:21:04]
    不同语言中“月份读音”的发音差异主要受哪些因素影响?不同

    在朗诵《鱼我所欲也》时,如何处理文中多音字与通假字的发音? [ 2025-12-29 23:46:51]
    在朗诵《鱼我所欲也》时,如何处理文中多音字

    地母经全文诵读的正确发音和韵律有哪些要求? [ 2025-12-29 23:12:03]
    地母经全文诵读的正确发音和韵律有哪些要求?地母经全文诵读的正确发音和韵律有哪些要求呀?这是不少想

    青岛话与即墨话在词汇和发音上存在哪些具体差异? [ 2025-12-29 22:43:29]
    青岛话与即墨话在词汇和发音上存在哪些具体差异?——这两地方言的差别真有传说中那么大吗?在胶东

    月夜刘方平拼音版中的“北斗阑干南斗斜”如何正确发音? [ 2025-12-29 22:26:21]
    月夜刘方平拼音版中的“北斗阑干南斗斜”如何正确发音?该诗句出自唐代诗人刘方平的《月夜》,拼音版中这句

    抄写月光如来咒轮时需要注意哪些发音和书写规范? [ 2025-12-29 21:55:48]
    抄写月光如来咒轮时需要注意哪些发音和书写规范??抄写月光如

    通过邱的粤语发音录音材料学习时,如何模仿其发音特点以避免常见错误? [ 2025-12-29 21:40:05]
    通过邱的粤语发音录音材料学习时,如何模仿其发音特点以避免常见错

    拼音h的发音与其他声母(如f、k)在口腔位置上有何区别? [ 2025-12-29 21:16:05]
    拼音h的发音与其他声母(如f、k)在口腔位置上有何区别?——这

    沂粤语发音与普通话有何不同? [ 2025-12-29 20:35:35]
    沂粤语发音与普通话有何不同?粤语和咱们熟悉的普通话,到底差别

    《渔歌子拼音版》中“鳜鱼”的拼音注音是否与现代标准汉语发音完全一致? [ 2025-12-29 20:30:31]
    《渔歌子拼音版》中“鳜鱼”的拼音注音是否与现代标准汉语发音完全一致?《渔歌子拼音版》中“鳜鱼

    青鸟音译歌词的国语版与原日文发音版本在节奏和韵律上有哪些差异? [ 2025-12-29 20:13:11]
    青鸟音译歌词的国语版与原日文发音版本在节奏和韵律上有

    英语中常见的元音字母组合如ea、ou、ie在不同单词中的发音规律有哪些? [ 2025-12-29 20:10:07]
    英语中常见的元音字母组合如ea、ou、ie在不同单词中的发音规律有哪些?英语中常见的元音字母

    这个是什么字,在阿拉伯语中表示太阳音且发音靠后的字母是哪个? [ 2025-12-29 20:00:47]
    这个是什么字,在阿拉伯语中表示太阳音且发音靠后的字母是哪个?这个是什么字,在阿拉伯语

    ve拼音与其他韵母(如ie、er)的发音区别是什么? [ 2025-12-29 19:28:18]
    ve拼音与其他韵母(如ie、er)的发音区别是

    潮汕不同地区对“珩”字的发音是否存在差异?例如潮州与揭阳地区的读音有何不同? [ 2025-12-29 18:30:51]
    潮汕不同地区对“珩”字的发音是否存在差异

    石家庄方言的发音规则有哪些独特之处?如“对”为何读作“dei”、“不干”为何发四声音调? [ 2025-12-29 18:15:11]
    石家庄方言的发音规则有哪些独特之处?如“对”为何读作“dei

    友情链接: