历史上的今天首页传统节日 24节气 企业成立时间 今日 问答
首页 > 问答 > “扫地车”与“洗地机”在英语中的术语有何区别?

“扫地车”与“洗地机”在英语中的术语有何区别?

红豆姐姐的育儿日常

问题更新日期:2025-06-03 13:02:01

问题描述

如何区分日常清洁设备的英文表述?在英语语境中,“
精选答案
最佳答案
如何区分日常清洁设备的英文表述?

在英语语境中,“扫地车”与“洗地机”的术语差异主要体现在功能定位和操作原理上。以下是具体对比:

设备类型英文术语核心功能典型应用场景
扫地车FloorSweeper清扫地面碎屑、灰尘、垃圾道路、广场、仓库、机场跑道
洗地机FloorScrubber清洗并抛光地面(需水和清洁剂)商场、医院、酒店、工业车间

补充说明

  1. 术语来源

    • Sweeper(扫地车):源自“sweep”(扫除),强调干式清洁,通过旋转刷子或吸尘装置收集垃圾。
    • Scrubber(洗地机):源自“scrub”(擦洗),需配合水流和清洁剂,实现深度清洁。
  2. 操作差异

    • 扫地车:依赖机械动力(如滚刷、吸尘系统)完成垃圾收集,无需水源。
    • 洗地机:需连接水源或自带水箱,通过高压喷水和旋转刷头同步完成清洗与吸干。
  3. 行业规范

    • 国际清洁设备协会(BICLA)将两者归类为不同子类,扫地车属于“DryCleaningEquipment”,洗地机属于“WetCleaningEquipment”。

常见混淆场景

  • 错误表述:将洗地机称为“floorvacuum”(吸尘器),或扫地车称为“mopmachine”(拖把机)。
  • 正确用法
    • “Theairportusesasweepertocleardebrisfromrunways.”
    • “Thehospitalemploysscrubberstosanitizetiledfloorsdaily.”

通过功能、操作方式及行业标准的区分,可明确两者术语差异。