历史上的今天 首页 传统节日 24节气 企业成立时间 今日 问答 北京今日 重庆今日 天津今日 上海今日 深圳今日 广州今日 东莞今日 武汉今日 成都今日 澳门今日 乌鲁木齐今日 呼和浩特今日 贵阳今日 昆明今日 长春今日 哈尔滨今日 沈阳今日 西宁今日 兰州今日 西安今日 太原今日 青岛今日 合肥今日 南昌今日 长沙今日 开封今日 洛阳今日 郑州今日 保定今日 石家庄今日 温州今日 宁波今日 杭州今日 无锡今日 苏州今日 南京今日 南宁今日 佛山今日 中文/English
首页 > 问答 > 在正式场合中,“快一点的英文”有哪些更委婉的表达方式?

在正式场合中,“快一点的英文”有哪些更委婉的表达方式?

葱花拌饭

问题更新日期:2026-01-24 00:10:47

问题描述

在正式场合中,“快一点的英文”有哪些更委婉的表达方式?在正式场合中,“快一点的
精选答案
最佳答案

在正式场合中,“快一点的英文”有哪些更委婉的表达方式?

在正式场合中,“快一点的英文”有哪些更委婉的表达方式?大家会不会遇到这种情形——开会、商务沟通或者书面交流时,想让对方动作加快,可直说“hurry up”又显得生硬冒失,怕伤了和气还落个没礼貌的名声?其实英文里藏着不少温和又得体的说法,既能把“想推进节奏”的意思传达到,又守得住正式场合的分寸感,这也是跨文化沟通里挺实在的小讲究。

先说说为啥正式场合要绕开“hurry up”?

平时跟朋友催个外卖,说“hurry up”没啥,但到了商务邮件、项目会议或者和外宾对接的场景,直接抛这个词,容易让人觉得你在下命令,尤其对方是上级、客户或者初次合作的人,分寸感一没,沟通温度就降了。我之前帮公司跟进一个国际合作案,有次邮件里顺口写了“please hurry up with the reply”,对方负责人后来私下提过一句“感觉被push了”,我才反应过来,正式场合里的“催”得像“搭台阶”,不是“架梯子”。

那些藏在正式语境里的委婉“快一点”表达

H2 用“请求协助推进”的逻辑,把“催”变成“一起赶”

正式场合里最讨喜的思路,是把“我要你快”换成“咱们一起往目标走,能不能帮我推一把”,这么说既给对方面子,又把需求摆明了。
- Could you possibly expedite this at your earliest convenience?
字面是“能不能在你方便的最早时候加快这个事”,“expedite”比“hurry”正式,“at your earliest convenience”留足了对方的选择空间,像在问“您看什么时候顺手能快点?”,不会让人觉得被逼着立刻做。
- Would you mind moving this along a bit?
“move along”是“往前推一推”,“a bit”弱化力度,整句像“您介意稍微把进度往前带一带吗?”,带着商量的劲儿,适合用在需要对方配合但不紧急的环节,比如跟进一份补充材料。

H2 用“时间节点提醒”的方式,把“催”变成“记挂进度”

有时候不是要对方立刻做完,是想确认别误了共同的时间线,这时候用“提节点”代替“催动作”,更像个贴心的合作者。
- We’re coming up on the deadline—could we aim to wrap this sooner?
“coming up on the deadline”先点出背景(快到截止日了),再问“能不能朝着更早完成的目标努努力?”,“wrap this”是口语化但正式的“收尾这件事”,比“finish”更自然,适合项目会上和团队或客户同步进度。
- To stay on track for our [具体时间], would it help to pick up the pace slightly?
比如“To stay on track for our Friday presentation”(为了跟上周五汇报的节奏),再问“稍微加快点速度会有帮助吗?”,把“快”和“共同目标”绑在一起,对方更容易接话,不会觉得是针对他个人。

H2 用“体谅+建议”的语气,把“催”变成“替你着想”

正式场合里最拉近距离的,是先体谅对方的难处,再软乎乎提建议,让人觉得你是站在他那边想问题。
- I know you’ve been swamped—would it be feasible to prioritize this so we can meet the timeline?
“swamped”是说“忙得脚不沾地”,先共情,再问“把这件事排优先,能帮我们赶上时间线不?”,“feasible”(可行的)比“possible”更正式,也显得出你对情况的考量。
- Given the urgency of the matter, might it make sense to allocate a bit more time to push this through?
“Given the urgency”(考虑到事情的紧急性)先讲客观情况,再问“多花点时间推进是不是更合理?”,把“快”转化为“合理分配精力”,对方听了会觉得你懂行又贴心。

不同场景该挑哪句?用表格比一比更清楚

| 场景类型 | 推荐表达 | 为啥适合这里? |
|------------------------|-----------------------------------------------|---------------------------------------------|
| 商务邮件跟进客户回复 | Could you possibly expedite this at your earliest convenience? | 留足客户时间弹性,不显得催促,维护客户关系 |
| 项目会同步团队进度 | We’re coming up on the deadline—could we aim to wrap this sooner? | 点出共同 deadline,把“快”变成团队目标 |
| 和忙碌同事对接任务 | I know you’ve been swamped—would it be feasible to prioritize this? | 先共情再提需求,减少同事抵触感 |
| 对外宾沟通流程推进 | To stay on track for our [具体时间], would it help to pick up the pace slightly? | 用“track”(轨道)这类具象词,外宾易理解节奏 |

问几个常碰到的点,帮你理更清

Q1:要是事情真的很急,还能委婉吗?
A:能,但要把“急”的原因说透,比如“Due to an unexpected client request, could we expedite the draft review by this afternoon?”(因为客户突然有新要求,能不能今天下午前加快草稿审核?),先讲客观原因,再提需求,急得有理有据,对方更愿意配合。

Q2:“sooner”和“earlier”哪个更委婉?
A:sooner更柔和,偏“相对早一点”;earlier偏“绝对早”,比如“wrap this sooner”是“比现在计划早收尾”,“do it earlier”是“比某个时间点早做”,正式场合用“sooner”更不容易让人紧张。

Q3:书面和口头说“快一点”,有区别吗?
A:书面可以更正式,比如邮件用“expedite”“prioritize”;口头比如会议发言,用“move this along a bit”“pick up the pace slightly”更自然,像聊天似的把事儿办了,不会显得生硬。

其实在正式场合说“快一点”,核心不是找多少花哨的句子,是把“我要你快”变成“咱们一起把事做好”的心意。我慢慢摸出来,越站在对方角度想“他此刻可能在忙什么”“这样说他会舒服吗”,选的表达就越贴人心。就像咱们平时跟同事说“帮我递下文件”,换成“麻烦你顺手把桌上的文件递我一下成吗?”,道理是一样的——语言的温度,从来都在“替人着想”的细节里。尊重对方的节奏,也守住自己的需求,这样的沟通,才会让“快一点”变成“一起往前”的动力,而不是隔阂。

【分析完毕】

在正式场合中,“快一点的英文”有哪些更委婉的表达方式?

在正式场合里,不少人都有过这样的挠头时刻:手里攥着要推进的事,张嘴想让对方“快一点”,可一想到对面是客户、上级或是刚见面的外宾,把“hurry up”说出口又赶紧咽回去——生怕这话太冲,既坏了合作的氛围,又落个“不懂分寸”的印象。其实英文里藏着好多像“搭扶手”一样的说法,能把“想加快节奏”的意思柔柔软软递过去,既不丢正式感,又能让对方乐意接招,这也是咱们跨文化交流里挺实在的一门“说话学问”。

先唠唠:正式场合为啥不能直戳戳说“hurry up”?

我刚工作时犯过一回傻:给合作方发邮件催设计稿,顺手写“please hurry up with the file”,没两天对方对接人就换了种疏远的语气回消息。后来前辈点拨我,“hurry up”自带“命令感”,像站在高处指方向,而正式场合要的是“并肩走”的姿态——尤其是职场里,大家都是凭专业吃饭,你让人“快”,得让他觉得是“一起把事做成”,不是“你拖了后腿”。就像咱们跟长辈商量事,不会说“你赶紧决定”,会说“您看啥时候方便定?我好跟着准备”,英文里的委婉,也是这个理儿。

藏在正式语境里的“快一点”小话术,像递热毛巾似的贴心

H2 把“催你”变成“请你搭把手”,用“协助感”暖住人心

正式场合最聪明的“催”,是让对方觉得“我不是在逼你,是想请你帮我一起往前跑”。
- Could you possibly expedite this at your earliest convenience?
这句话像在说“您看在您方便的最早时候,能不能帮我把这事往前推推?”“expedite”是“加快进程”的正式说法,比“hurry”稳当;“at your earliest convenience”留了个“您说了算”的空间,哪怕对方今天没空,也不会觉得被挤兑。我上次给国外供应商发邮件用这句,对方当天就回了“will do it first thing tomorrow”,比之前直催管用多了。
- Would you mind moving this along a bit?
“move along”是“把事儿往前挪一挪”,“a bit”轻轻带过力度,整句像“您介意稍微把进度带一带不?”——带着商量的尾巴,适合用在需要对方配合但不那么急的环节,比如跟进一份补充资料,不会让人家觉得“你把我当催命鬼”。

H2 把“催动作”变成“记挂节点”,用“共同目标”牵住注意力

有时候不是要对方立刻做完,是想一起盯住别误了共同的时间线,这时候提“节点”比提“速度”更让人上心。
- We’re coming up on the deadline—could we aim to wrap this sooner?
先抛个背景“快到截止日啦”,再把“快”变成“咱们一起瞄准更早的目标”,“wrap this”是口语化但正式的“收尾这事”,比“finish”听着亲切。我在项目周会上跟团队说这句,原本慢悠悠的同事立刻翻出进度表说“我今天加下班弄完”,因为大家都能看到“deadline”在那儿,不是针对某个人。
- To stay on track for our [具体时间], would it help to pick up the pace slightly?
比如“To stay on track for our Monday meeting”(为了跟上周一会议的节奏),再问“稍微加快点速度会有帮助不?”——“stay on track”像“走在同一条轨道上”,把“快”和“不脱轨”绑在一起,对方更容易顺着你的思路想“对,慢了真会误事”。

H2 把“催”变成“替你着想”,用“体谅”消掉抵触感

正式场合里最能拉近距离的,是先接住对方的难处,再软乎乎提建议,让人觉得“你是站在我这边的”。
- I know you’ve been swamped—would it be feasible to prioritize this so we can meet the timeline?
“swamped”是说“忙得团团转”,先共情对方的累,再问“把这件事排优先,能帮咱们赶上时间不?”“feasible”(可行的)比“possible”更显专业,也说明你琢磨过“优先做这事是不是真的能解决问题”。我同事上次跟忙得连喝水都顾不上的设计师说这句,设计师当场就把我们的需求插进了当天的工作清单。
- Given the urgency of the matter, might it make sense to allocate a bit more time to push this through?
“Given the urgency”(考虑到事情的紧急性)先摆客观情况,再问“多花点时间推进是不是更合理?”——把“快”转化为“合理分配精力”,对方听了不会觉得“你在逼我赶工”,反而会觉得“你想得比我周到”。

不同场景挑哪句?一张表帮你对号入座

| 场景 | 推荐表达 | 为啥贴合这儿? |
|--------------------------|-----------------------------------------------|---------------------------------------------|
| 商务邮件催客户反馈方案 | Could you possibly expedite this at your earliest convenience? | 给客户留足“方便的时间”,不显得催促,护住合作关系 |
| 项目会跟团队同步进度 | We’re coming up on the deadline—could we aim to wrap this sooner? | 点出共同deadline,把“快”变成团队一起扛的目标 |
| 跟忙碌同事对接紧急任务 | I know you’ve been swamped—would it be feasible to prioritize this? | 先接住对方的忙,再提需求,减少抵触感 |
| 和外宾沟通流程审批 | To stay on track for our [具体时间], would it help to pick up the pace slightly? | 用“track”这类具象词,外宾容易get节奏感 |

几个常碰到的疑惑,咱们掰扯明白

Q1:要是事真的火烧眉毛,还能委婉吗?
A:能,但得把“急”的根儿说清楚,比如“Due to an unexpected client call, could we expedite the contract review by 3pm today?”(因为客户突然来电,能不能今天下午3点前加快合同审核?)——先讲客观原因,再提需求,急得明明白白,对方才不会觉得你无理取闹。

Q2:“sooner”和“earlier”哪个更委婉?
A:sooner更软和,偏“比现在计划的早一点”;earlier偏“比某个固定时间早”,比如“wrap this sooner”是“比咱现在说的收尾时间早”,“submit it earlier”是“比周五早交”,正式场合用“sooner”不容易让人慌神。

Q3:书面和口头说“快一点”,有啥不一样?
A:书面可以更“端着”点,比如邮件用“expedite”“prioritize”;口头比如开会发言,用“move this along a bit”“pick up the pace slightly”更像聊天,不会显得生硬。我上次在视频会上跟外宾说“would it help to pick up the pace slightly?”,他笑着点头说“good point”,比念邮件里的长句子管用。

说到底,正式场合里的“快一点”,从来不是靠华丽的词堆出来的,是把“我要你快”换成“咱们一起把事做好”的心意。我慢慢体会到,越站在对方角度想“他现在可能在忙啥”“这样说他会不会舒服”,选的话就越贴人心。就像咱们平时跟邻居借东西,不会说“你赶紧拿来”,会说“方便的时候帮我递过来呗”,英文里的委婉也是这个理儿——语言的温度,藏在“替人着想”的细节里。尊重对方的节奏,也守住自己的需求,这样的沟通,才会让“快一点”变成“一起往前”的劲儿,而不是隔开人的墙。

相关文章更多

    晚上见英文有哪些不同的表达方式? [ 2025-12-30 00:43:29]
    晚上见英文有哪些不同的表达方式?晚上见英文有哪些不同的表达方式?除了常

    日语中“谢谢”的书面表达方式有哪些? [ 2025-12-29 23:39:18]
    日语中“谢谢”的书面表达方式有哪些?日语中“

    “快一点的英文”在日常催促场景中最常用的表达是什么? [ 2025-12-29 15:43:09]
    “快一点的英文”在日常催促场景中最常用的表达是什么?“快一点的英文

    色内内隐喻在文学创作中有哪些创新表达方式? [ 2025-12-29 15:15:53]
    色内内隐喻在文学创作中有哪些创新表达方式??如何通过色彩与空间的双重隐喻打破传统叙事

    壁咚表情包的流行是否反映了当代年轻人对亲密关系表达方式的何种文化倾向? [ 2025-12-29 14:31:35]
    壁咚表情包的流行是否反映了当代年轻人对亲密关系表达方式的何种文化倾向?壁咚表情包的

    亲爱的韩语与中文表达方式有哪些主要区别? [ 2025-12-22 06:54:31]
    亲爱的韩语与中文表达方式有哪些主要区别??除了

    台湾女生在社交媒体上的自我表达方式有哪些地域特色? [ 2025-12-22 05:51:01]
    台湾女生在社交媒体上的自我表达方式有哪些地域特色?台湾女

    找不到合适表达方式的英文有哪些常用句型? [ 2025-12-22 02:36:12]
    找不到合适表达方式的英文有哪些常用句型?找不到合适表达方式的英文有哪些常

    给我英语写作中关键词的常用表达方式有哪些? [ 2025-12-21 21:34:39]
    给我英语写作中关键词的常用表达方式有哪些?给我英语写作中关键词的常用表

    “快一点的英文”翻译成“Hurry up”和“Speed up”在语义和用法上有何区别? [ 2025-12-21 18:59:09]
    “快一点的英文”翻译成“Hurryup”和“Speedup”在语义和用法上

    维语“我爱你”在不同历史时期的表达方式是否发生过变化? [ 2025-12-21 11:22:23]
    维语“我爱你”在不同历史时期的表达方式是否发生过变化??不同社会

    中秋节快乐日语有哪些常用表达方式? [ 2025-12-21 01:52:26]
    中秋节快乐日语有哪些常用表达方式?中秋节快乐日语有哪些常用表达方式呀?跟咱过中秋

    在英语中,平局有哪些常见表达方式? [ 2025-12-20 17:40:46]
    在英语中,平局有哪些常见表达方式?在英语中,平局有哪些常见表达方式?比赛

    我相信舞蹈作为非语言表达方式能突破文化隔阂? [ 2025-12-19 21:22:12]
    我相信舞蹈作为非语言表达方式能突破文化隔

    在韩语中,不同场合下使用“再见”的表达方式有何区别?例如对长辈和朋友分别应该用哪些敬语或非敬语? [ 2025-12-19 17:49:49]
    在韩语中,不同场合下使用“再见”的表达方式有何区别?例如对长辈和朋友分别应该用哪些敬语或非敬语?

    这是什么颜色的英语表达方式是什么? [ 2025-12-19 04:22:03]
    这是什么颜色的英语表达方式是什么?这是什么颜色的英语表达方式

    最热烈的白羊座在感情中会有哪些独特的表达方式? [ 2025-12-18 13:25:11]
    最热烈的白羊座在感情中会有哪些独特的表达方式?最热烈的白羊座在感

    东北方言中还存在类似于“我不到啊”的省略表达方式吗? [ 2025-12-17 12:45:10]
    东北方言中还存在类似于“我不到啊”的省略表达方式吗?东北方言中还存在类

    我喜欢吃的英文有哪些常见表达方式? [ 2025-12-17 06:58:57]
    我喜欢吃的英文有哪些常见表达方式?我喜欢吃的英文有哪些

    卓别林搞笑视频的经典片段与当代短视频平台的改编版本,在幽默表达方式上存在哪些本质区别? [ 2025-12-04 23:48:03]
    卓别林搞笑视频的经典片段与当代短视频平台的改编版本,在幽默表达方式上存在哪些本质区别?卓

    友情链接: