历史上的今天 首页 传统节日 24节气 企业成立时间 今日 问答 北京今日 重庆今日 天津今日 上海今日 深圳今日 广州今日 东莞今日 武汉今日 成都今日 澳门今日 乌鲁木齐今日 呼和浩特今日 贵阳今日 昆明今日 长春今日 哈尔滨今日 沈阳今日 西宁今日 兰州今日 西安今日 太原今日 青岛今日 合肥今日 南昌今日 长沙今日 开封今日 洛阳今日 郑州今日 保定今日 石家庄今日 温州今日 宁波今日 杭州今日 无锡今日 苏州今日 南京今日 南宁今日 佛山今日 中文/English
首页 > 问答 > “咱们的英文”语法结构与中文存在哪些易混淆的差异?

“咱们的英文”语法结构与中文存在哪些易混淆的差异?

爱吃泡芙der小公主

问题更新日期:2026-01-24 04:29:45

问题描述

咱们在学习英文时,常常会因为中英文语法结构的差异而产生混淆。那么,“咱们的英文”语法结构与中
精选答案
最佳答案

咱们在学习英文时,常常会因为中英文语法结构的差异而产生混淆。那么,“咱们的英文”语法结构与中文到底存在哪些易混淆的差异呢?

语序差异

中文句子通常遵循“主语-谓语-宾语”的顺序,表达习惯较为直接。而英文在一些情况下语序会有所不同。

语言例子说明
中文我昨天在图书馆读了一本有趣的书。按照事情发展顺序陈述。
英文Ireadaninterestingbookinthelibraryyesterday.时间状语和地点状语的位置更灵活,这里将时间状语后置。

动词形态变化

中文动词本身一般不随时态、人称变化。而英文动词有丰富的形态变化。

  • 中文:我吃饭,他吃饭。“吃”这个动词没有形式变化。
  • 英文:Ieat.Heeats.动词“eat”根据主语人称不同有形态变化。而且英文有多种时态,每个时态下动词形式不同,如过去式、过去分词等。

单复数表达

中文里名词单复数很多时候不做明显区分。英文则需要明确使用不同形式表示单复数。

  • 中文:我有苹果,可能指一个或多个。
  • 英文:Ihaveanapple.(一个)Ihaveapples.(多个)

冠词使用

中文中没有冠词的概念,英文里有不定冠词“a/an”和定冠词“the”,使用规则复杂,容易混淆。

  • 中文:我买了书。不强调数量和特指。
  • 英文:Iboughtabook.(泛指一本)Iboughtthebook.(特指某本)

友情链接: